In Middle French, the noun gambade referred to the frisky spring of a jumping horse. In the early 1500s, its influence leapt into English twice, lending a playful bounce to both noun and verb forms of gambol. (The noun means "a skipping or leaping about in play.") Neither English word is restricted to horses, but rather can be used of any frolicsome creature. The more common of the two, the verb, suggests levity and spontaneity, and it tends to be used especially of the lively activity of children or animals engaged in active play.
Verb
lambs gamboling in the meadow
dog owners chat while their pooches gambol on the park's great lawn Noun
she and her old college roommate headed off for one final European gambol before returning to the States to start their separate careers
Recent Examples on the Web
Examples are automatically compiled from online sources to
show current usage.Read More
Opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors.
Send us feedback.
Verb
Those endless summer days spent watching Messi gambol around the football pitches of our souls?—
Jack Lang,
The Athletic,
14 July 2024 His nephew said that, for decades, his grandparents had kept alive a faint hope that maybe their hero son had just been captured and would one day come gamboling through the front door to the family’s Brookside home.—
Eric Adler,
Kansas City Star,
10 Oct. 2025
Noun
Once thought to be bipedal, hadrosaurs are now believed to have walked on all fours, though some species may have taken the occasional awkward two-legged gambol.—
Gemma Tarlach,
Discover Magazine,
17 Apr. 2019 His shakshuka takes the tomato-and-pepper mold and spins it into a gambol through fields of celery and coriander seeds, ground chipotles and sweet paprika.—
Scott Hocker,
theweek,
26 Nov. 2024 See All Example Sentences for gambol
Word History
Etymology
Verb
in part verbal derivative of gambol entry 2, in part borrowing (assimilated to the noun) from Middle French gambader, verbal derivative of gambade
Noun
earlier "leap of a horse, leap, caper," probably apocopated variant of gambold, gambald, re-formation (by association with French-derived words, as ribald entry 2, ending in the suffix -aud, -auld) of gambade, borrowed from Middle French, probably borrowed from Occitan cambado, gambado, from camba "leg" (going back to Late Latin camba, gamba) + -ado-ade — more at jamb