More than 250,000 words that aren't in our free dictionary
Expanded definitions, etymologies, and usage notes
Advanced search features
History and Etymology for zacate
borrowed from Mexican Spanish, borrowed from Nahuatl zacatl “dry grass, hay,” going back to Uto-Aztecan *saka-t (whence also Tarahumara sakará “grass for forage,” Southern Tepehuan va-haak “grass stems,” Hopi tuusaqa “grass” and probably Cahuilla sáxa-t “willow tree,” Luiseño şaxá-t “arroyo willow”
The Nahuatl word is thus defined in the Florentine Codex: “Çacatl; icentoca çacatl in xivitl in ovac, in amo tlacotl” (“It is the common name of grass, of the herbs, when dried; not the stalk,” as translated by Charles E. Dibble and Arthur J.O. Anderson; see Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, Book 11 - Earthly Things [University of Utah, 1963], p. 196). For further cognates, reconstruction and documentation, see Brian D. Stubbs, Uto-Aztecan: A Comparative Vocabulary (Blanding, Utah: 2011), p. 201.