'Breech' vs. 'Breach'
Mind the gap and hold on to your butts
One of our intrepid editors recently stumbled upon an article from 2011 which argued that the Democrats needed a fiery female leader. The article claimed that the American political left in 2011 lacked a strong progressive voice, and then went on to say, "This is exactly the breech into which progressive women should step."
Did you hear that record scratch, too? The issue is not with the use of progressive, but of breech, which in its singular form refers either to the rear part of a gun or the (ahem) rear part of a person. You're likely more familiar with the plural breeches, which refer to pants.
The word wanted here is one often confused with breech: breach. Breach refers to a break or violation of some sort: a breach of law, a breach in the dam, a breach of conduct.
Breech and breach go back over 1,000 years, and both stem ultimately to Old English: breech to the noun brēc, which was the plural of a word that referred to leg coverings; and breach to the noun brǣc, which means "an act of breaking." Though breech and breach had similar spellings in Middle English, they weren't often confused. The contexts generally made it clear which breche was being referred to:
Attempted the breche or violacion of the same statutes.
— Acts of Parliament, 1533-34
Get the a lynnen breche, and gyrde it aboute thy loynes.
— Bible (Jer. 13:1), 1535
And while some usage commentators claim that misuse of breech and breach is widespread, our evidence shows that breach (break, violation) is rarely mistaken for breech (butt-end). There is no evidence in our files of breach births or babies in breach presentation. We do see some occasional misuse of breech for breach, however, and particularly in more abstract phrases like breach of contract. But the misuse is relatively small: in one of our databases, breech of contract has a literal handful of uses, and in another, it accounts for 1% of all the citations for breech/breach of contract.
Much more common is the mistake that kicked off this article: into the breech. But even that is relative—according to our evidence, the mistaken phrase makes up 10% of the total number of citations for into the breech/breach.
That doesn't mean that this is a non-issue. It's more likely that the confusion between breech and breach is a more recent problem that is only now revealing its head. It's easy enough to head confusion off at the pass, however. Remember that breech is almost always used of physical situations, not metaphorical ones: a breech birth, the breech of a rifle, the baby's breech presentation, a pair of breeches. Breach is used of more metaphorical situations: a breach of contract, moving into the breach, the law being breached. If that's still too abstract, perhaps rely on the mnemonic that to heal a breach requires a reach across something.