Xuzhou
Xu·zhou
geographical name \ˈshü-ˈjō\Definition of XUZHOU
city E China in NW Jiangsu pop 805,695
Variants of XUZHOU
Xu·zhou or Hsü–chou or Sü·chow \ˈshü-ˈjō, ˈsü-; ˈsü-ˈchau̇\
Rhymes with XUZHOU
aglow, ago, airflow, airglow, air show, alow, although, archfoe, argot, a throw, backflow, backhoe, bandeau, Baotou, barlow, bateau, below, bestow, big toe, bon mot, bravo, by-blow, cachepot, callow, caló, Carlow, cash flow, chapeau, Chi-Rho, cockcrow, Cocteau, cornrow, corn snow, crossbow, Cousteau, Darrow, Day-Glo, dayglow, death row, Defoe, de trop, deathblow, deco, down-bow, dumb show, elbow, escrow, fencerow, flambeau, floor show, flyblow, fogbow, forego, foreknow, forgo, freak show, free throw, Freneau, Fuzhou, galop, game show, genro, gigot, Glencoe, go-slow, Gounod, Guangzhou, gung ho, guyot, Hadow, Hangzhou, Hankow, Harrow, heave-ho, hedgerow, heigh-ho, hello, hollo, horse show, ice floe, ice show, inflow, in tow, Io, jabot, jambeau, Jane Doe, jim crow, Jinzhou, Joe Blow, Jiaozhou, John Doe, Juneau, Hounslow, kayo, KO, Lanzhou, lie low, light show, longbow, low blow, Luchow, macho, mahoe, maillot, mallow, manteau, Marlowe, Marot, marrow, matelot, merlot, Meursault, minnow, Miró, misknow, Moho, mojo, morceau, morrow, Moscow, mucro, mudflow, Murrow, nightglow, no-no, no-show, nouveau, oboe, outflow, outgo, outgrow, oxbow, peep show, Pernod, picot, plateau, pronto, Quanzhou, quiz show, rainbow, Rameau, red snow, reflow, regrow, repo, reseau, road show, rondeau, rondo, roscoe, Roseau, rouleau, sabot, Saint-Lô, salchow, scarecrow, self-sow, serow, shadblow, Shantou, sideshow, skid row, ski tow, Soho, so-so, sound bow, sourdough, stone's throw, sunbow, Suzhou, tableau, Taizhou, talk show, tiptoe, Thoreau, tone row, tonneau, trade show, trousseau, Trudeau, uh-oh, unsew, up-bow, upthrow, van Gogh, wallow, Wenzhou, Wicklow, widow, willow, windrow, windthrow, winnow, Winslow, Wuzhou, Yalow, yarrow, Zhangzhou, Zhengzhou, Zibo
Learn More About XUZHOU
Browse
Seen & Heard 
What made you want to look up Xuzhou? Please tell us where you read or heard it (including the quote, if possible).








